Samantha Pious's début poetry collection, Sappho Is Dead, published by Headmistress Press.

Samantha Pious

Headmistress Press is proud to present the debut collection of Samantha Pious SAPPHO IS DEAD

This collection is about queer women’s literary tradition and experimentation—in other words, building a canon of our own.

Please see link:  (https://www.amazon.com/Sappho-Dead-Samantha-Pious/dp/B0D29SYTXB)


Samantha Pious is a poet, translator, editor, and medievalist with a PhD in Comparative Literature from the University of Pennsylvania
and a BA in English from Bryn Mawr College. Her verse translations of Renée Vivien are available as A Crown of Violet (Headmistress Press, 2017); her translations of Christine de Pizan’s One Hundred Ballades of a Lover and His Lady and “Lady’s Lay” are forthcoming.  Individual poems and translations have appeared in Ancient Exchanges, Doublespeak, e.ratio, The Gay & Lesbian Review, Mezzo Cammin, and other journals.